2021年的春節(jié)前夕,人們年貨的籌備工作已進(jìn)倒計(jì)時(shí)。首都機(jī)場(chǎng)的老字號(hào)糕點(diǎn)鋪里風(fēng)塵仆仆地走進(jìn)來(lái)一位高個(gè)子的外國(guó)人。會(huì)英語(yǔ)的店員上前招呼,剛想開口,老外蹦出的一句“有啥推薦”把溝通語(yǔ)言鎖定在了中文。
之后的交談中,大家都被這位流利的中文所折服,而殊不知他已經(jīng)在華生活了16年。
老外叫David Symington,中文名叫“斯明誠(chéng)”,是個(gè)戲劇教育專家。他的航班目的地是上?!抢铮≈募胰?,也是他“中國(guó)情緣”的起點(diǎn)。
從牛津到上海,“戲癡學(xué)霸”的雙城記
16年前,收到復(fù)旦大學(xué)錄取通知的斯明誠(chéng)欣然來(lái)到上海,開啟了一段全新的學(xué)習(xí)經(jīng)歷。他此前的校園生活,是在英國(guó)的牛津大學(xué)度過(guò)的。
縱觀教育履歷,斯明誠(chéng)是個(gè)如假包換的學(xué)霸,但以“現(xiàn)實(shí)”的眼光看,他選擇專業(yè)的眼光未免太過(guò)“文藝青年”:牛津大學(xué)本科、碩士就讀時(shí),他主修古典學(xué),終日以故紙堆為伴;到了復(fù)旦,仍舊選擇了“錢途”不甚明朗的哲學(xué)。
對(duì)此,這個(gè)“文青”有著自己的道理:一方面,他認(rèn)為通過(guò)學(xué)習(xí)人文學(xué)科可以直接觸碰到東西方先賢的智慧;另外,系統(tǒng)地汲取文化養(yǎng)料還能反哺他一生鐘愛(ài)的文藝活動(dòng)——戲劇。
斯明誠(chéng)自小就戲劇顯現(xiàn)出極大熱愛(ài)和天賦,“童子功”十分扎實(shí):17歲那年,斯明誠(chéng)就通了倫敦圣三一學(xué)院(Trinity College London)最高等級(jí)的戲劇考級(jí),并在第二年取得了高級(jí)表演執(zhí)業(yè)證。
在復(fù)旦的兩年里,斯明誠(chéng)又在古希臘、古羅馬文明研究的基礎(chǔ)上,對(duì)古中國(guó)文化和思想展開了系統(tǒng)的探索,中西方文化在這位戲癡的知識(shí)體系中融會(huì)貫通,他對(duì)各類舞臺(tái)劇本和角色也·更加駕輕就熟。
留在中國(guó),建設(shè)“戲臺(tái)”
復(fù)旦畢業(yè)后,斯明誠(chéng)留在了中國(guó),收獲了愛(ài)情,組建了家庭。此后的10年間,他當(dāng)過(guò)英語(yǔ)外教、做過(guò)上海電視臺(tái)的英語(yǔ)節(jié)目主播,但他職業(yè)的落腳點(diǎn),還是與他心愛(ài)的戲劇相重合了:他開設(shè)了戲劇培訓(xùn)班,輔導(dǎo)了一批又一批有志于戲劇藝術(shù)的中國(guó)學(xué)生,通過(guò)了圣三一學(xué)院的戲劇考試。從他們身上,斯明誠(chéng)仿佛看到了當(dāng)年無(wú)限向往舞臺(tái)的自己,也讀到了中國(guó)年輕一代對(duì)“走出去”的渴望。
但與此同時(shí),久居中國(guó)的斯明誠(chéng)也發(fā)現(xiàn)了一些問(wèn)題:中西方仍舊欠缺溝通和了解,民眾之間很容易產(chǎn)生誤解與隔閡。而打破僵局的關(guān)鍵,就在那26個(gè)字母的排列組合上。斯明誠(chéng)認(rèn)為,自己的母語(yǔ)——英語(yǔ)遠(yuǎn)不只是一種語(yǔ)言技能和升學(xué)指標(biāo),更是中國(guó)青少年連接世界、分享中國(guó)優(yōu)秀文化的核心力量。
經(jīng)過(guò)多年教育調(diào)研,他意識(shí)到,中國(guó)學(xué)生在9年甚至更長(zhǎng)的“科班”學(xué)習(xí)中掌握了大量聽(tīng)力、閱讀詞匯,但將它們靈活運(yùn)用到口語(yǔ)和寫作中始終無(wú)解——這是,他所熱愛(ài)的戲劇教育則可以起到關(guān)鍵作用。借助戲劇,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者更易突破語(yǔ)言輸入、輸出失衡的狀態(tài)。一旦學(xué)習(xí)者“入戲了”到了深度和廣度的情境中,他們從思想感情到肢體及聲音,都能全部投入到句子的表達(dá)上,將詞匯、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法,逐一轉(zhuǎn)化為可表達(dá)思想、情感、觀點(diǎn)的語(yǔ)言。比起和語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)較死勁,“寓教于戲”顯然更高效、更有意思。
雖然戲劇教育在中國(guó)還是一個(gè)“西洋景”,但英國(guó)早在19世紀(jì)末就有了成熟的體系。這也說(shuō)明了中國(guó)當(dāng)前市面上一些英語(yǔ)戲劇教材,為何用的都是西方的故事或傳說(shuō)。
癡迷并了解中國(guó)文化的斯明誠(chéng),希望有朝一日能將中國(guó)的故事搬上戲劇的舞臺(tái)。
寓文化于英語(yǔ),寓英語(yǔ)于戲劇
2019年,新航道國(guó)際教育集團(tuán)創(chuàng)始人胡敏教授找到了斯明誠(chéng),力邀他擔(dān)任新航道中國(guó)故事研究院副院長(zhǎng)。
中國(guó)故事研究院隸屬于新航道國(guó)際教育集團(tuán),院長(zhǎng)由胡敏本人擔(dān)任。研究院以“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”為宗旨,整合國(guó)內(nèi)外一流專家用英漢雙語(yǔ)展現(xiàn)、傳承、傳播中華優(yōu)秀文化,是一個(gè)集英語(yǔ)教育、文化傳播于一體的文化機(jī)構(gòu)。
斯明誠(chéng)與胡敏教授
胡敏教授對(duì)于傳承、傳播中華文化的使命感打動(dòng)了斯明誠(chéng),而讓他最終決定投身其中的,是一個(gè)與他夢(mèng)想不謀而合的理念:“用英語(yǔ)講中國(guó)故事”。
加入中國(guó)故事研究院后,斯明誠(chéng)在胡敏教授的鼓勵(lì)下,牽頭組建了由國(guó)內(nèi)外戲劇專家組成的創(chuàng)作團(tuán)隊(duì),把大家耳熟能詳?shù)慕?jīng)典中國(guó)故事改編寫成英文劇本,教授青少年學(xué)子將它們演繹出來(lái)。
2021年1月,由斯明誠(chéng)擔(dān)綱主編的,國(guó)內(nèi)首部中國(guó)故事英文劇本集——《用英語(yǔ)演中國(guó)故事》由外文出版社正式出版。
該書共收錄英文劇本20個(gè),形式新穎,題材涉獵廣泛,既有“十二生肖”的民間傳說(shuō)、“蘇武牧羊”的歷史典故,也有屈原、魯迅等偉大人物的傳記故事,以及展現(xiàn)中國(guó)古代科技成就“趙州橋”的故事。按照詞匯和語(yǔ)法難度分級(jí),斯明誠(chéng)還將劇目劃分1-3等級(jí),全面適用小學(xué)低年級(jí)到初中高年級(jí)的青少年。
同時(shí),劇本配有中英雙語(yǔ)故事梗概,便于讀者全方位了解劇情及其背后的歷史文化。讀者通過(guò)沉浸式的閱讀與表演,不僅實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)能力提升,還可得到中華優(yōu)秀文化的熏陶。
用英語(yǔ)演好中國(guó)故事
身為一個(gè)喜愛(ài)中國(guó)文化的資深戲骨,斯明誠(chéng)自然不會(huì)滿足于創(chuàng)作出十幾十個(gè)英文劇本。今后,他計(jì)劃同中國(guó)故事研究院的戲劇專家一道,在多個(gè)城市教授“用英語(yǔ)演中國(guó)故事”特色課程,并與北京、上海等地部分中小學(xué)合作試點(diǎn)開設(shè)英文戲劇課。借助課程、活動(dòng)等多種形式,在青少年中掀起新一輪“用英語(yǔ)演中國(guó)故事”的熱潮。
斯明誠(chéng)堅(jiān)信,隨著更多中國(guó)新生代英文戲劇人的涌現(xiàn),當(dāng)代青少年對(duì)本國(guó)文化的理解和感悟?qū)⑦M(jìn)一步加深,他在中國(guó)也會(huì)找到更多熱愛(ài)舞臺(tái)表演的同道中人。